
Olá!! ブラジル・サンパウロ州在住のHIROMIです。
3月は日本のひな祭り、そして国際女性の日(3月8日)があり、女性にとって特別な月です。
ブラジル人女性は、国際女性の日にどのような過ごし方をするのでしょうか。
ブラジルでは、日本とは少し雰囲気が違い、お祝いと社会的メッセージの両方がある日なのです。
男性や職場から花(特にバラ)、チョコ、小さなプレゼントを女性に渡すことがあります。会社では女性社員にプレゼントを贈ることもよくあります。
また、メッセージを送り合う文化もあります。家族や友達同士でWhatsAppやInstagramを使い、「Parabéns pelo Dia da Mulher(女性の日おめでとう)」とメッセージを送り合います。
さらに、イベントや講演なども行われ、企業や団体が女性の権利やキャリア、社会問題などをテーマにイベントを開催することも多いです。
ブラジルでは女性団体の活動も活発で、過去のコラムで紹介したGrupo Mulheres do Brasilのような団体も、この時期に活動やイベントを行います。
一部では、女性への暴力反対や男女平等を訴えるデモや集会もあります。
このように、ブラジルの国際女性の日は、お祝いだけでなく社会的な意味も強い日です。
レストランやカフェでは国際女性デーのための特別メニューが用意され、友達同士で集まることもあります。
ブラジルではこの日は、「母の日」と「女性の権利の日」が合わさったような雰囲気があります。

朝からWhatsAppでお祝いメッセージを送り合うブラジル人たち。
実は、ブラジル人女性が本当に嬉しい言葉のパターンがあります。
まずは、「女性の強さ」を褒めるパターンです。ブラジルでは女性の強さや頑張りを称えるメッセージがとても多く見られます。
例)“Parabéns pelo Dia da Mulher! Que sua força e sua luz continuem inspirando todos ao seu redor.”
「女性の日おめでとう。あなたの強さと輝きが、これからも周りの人を励ましますように」
例)“Feliz Dia da Mulher! Que sua força, coragem e alegria continuem iluminando a vida de todos ao seu redor. Com carinho e admiração.”
「女性の日おめでとう。あなたの強さ、勇気、そして明るさが、これからも周りの人の人生を照らしますように。心からの敬意とともに」
ポイントはForça(強さ)、Luz(光・輝き)です。ブラジル人女性はこれらの言葉をとても好みます。
次に、「あなたは特別な存在」というパターンです。
例)“Hoje celebramos mulheres incríveis como você.”
「今日はあなたのような素晴らしい女性を祝う日です」
ポイントはIncrível(素晴らしい)、Especial(特別)です。この2つはSNSでも定番です。
そして、「すべての役割を称える」パターンです。ブラジルでは、女性は多くの役割を担う存在として称えられる文化があります。
例)“Mulher: símbolo de força, amor e coragem.”
「女性とは、強さ・愛・勇気の象徴」
この文章に続けて、Mãe(母)、Profissional(仕事人)、Amiga(友達)などを並べて称える表現になります。
夫や恋人がよく送るタイプとして、「感謝」を伝えるパターンもあります。
例)“Obrigado por tudo que você representa na minha vida.”
「あなたが私の人生に存在してくれることに感謝しています」
ロマンチックですね。私は朝、夫からこの言葉をかけてもらいました。
また、ブラジルではポエムのような表現も多く見られます。
例)“Ser mulher é transformar o mundo com amor.”
「女性であることは、愛で世界を変えること」

ブラジル人女性が喜びやすい言葉TOP5は以下の通りです。
・Força(強さ)
・Coragem(勇気)
・Amor(愛)
・Luz(光)
・Inspiração(インスピレーション)
また、丁寧で好印象を与える言葉としては以下があります。
・Admiração(尊敬)
・Carinho(温かい気持ち)
これらを文章に取り入れると、より喜ばれるメッセージになります。
ポイントは、短く・温かく・尊敬を表すことです。ブラジルでは長すぎる文章よりも、心がこもった短い言葉が好まれます。
少しカジュアルな表現(友達向け)では、次のようなものがあります。
例)“Feliz Dia da Mulher! Você é uma inspiração para todos nós.”
「女性の日おめでとう。あなたはみんなのインスピレーションです」

知らずに言ってしまうと、炎上してしまう可能性もあります。
まず、「女性は美しい存在」といった表現です。
例)“Parabéns pela beleza das mulheres.”
「女性の美しさを祝います」
NGの理由は、女性の日は見た目ではなく、権利や尊重の日と考える人も多いためです。
次に、「母の日のようなメッセージ」です。
NGの理由は、ブラジルでは「女性=母だけではない」という考えを持つ人も多いためです。
また、花だけを贈って終わるのもNGとされる場合があります。最近では、「花だけで女性問題は無視しているのでは」と批判する声もあります。
そのため、花とメッセージをセットで贈るのが一般的です。
このように、花をもらうことは嬉しい一方で、社会的メッセージも大切にしたいと考えるブラジル人女性が多いのです。

最後になりますが、私が住むサンパウロ州には「在サンパウロ日本国総領事館」が設置されています。(大使館は首都ブラジリアにあります)
2025年10月に着任した鈴木誉里子(Yoriko Suzuki)総領事は、サンパウロ初の女性総領事です。
2月に行われた天皇陛下誕生日祝賀レセプションでは、お雛様を飾り、日本文化をゲストにお披露目されていました。
また、3月8日の国際女性の日には、総領事館のアカウントからブラジル人女性に向けたメッセージが発信されました。
女性ならではの細やかな配慮や気遣いに、私の周りのブラジル人女性たちも尊敬の意を抱いています。
鈴木誉里子総領事のメッセージはFacebookページ、Instagramから見ることができます。
祝賀レセプションの様子は私のInstagramからご覧になってくださいね。
今回も最後まで読んでいただき、Muito obrigada!!
Written by HIROMI(ブラジル)